
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USEMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATIONISTRUZIONI PER L'INSTAL
température. Pour des raisons accidentelles, ou des anomalies d’installation, ce dispositif peut intervenir enarrêtant automatiquement le moteur, de m
connessione; l'altra estremità del cavo va fissata alla morsettiera della centralina esterna.Effettuare il collegamento elettrico della cappa med
corrispondente (S) lampeggia e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso e sostituire il filtro al carbone.Per far ripartire il conteggio
Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento.DESCRIPCIONEl aparato tiene tres versiones: versión filtrante, versión aspirant
Mandos de la Fig. 14: Botón A: apaga las luces. Botón B: enciende las LUCES. Botón C: disminuye la velocidadhasta llegar a la intensidad mínima. Si se
Para mayor información véase el apartado “Mandos” de la Fig. 16 bajo el párrafo “Funcionamiento”.Filtro/os de carbón: Si se utiliza el aparato en vers
no catálogo original.INSTALAÇÃOAntes de proceder às operações de montagem, e para que se torne mais fácil manobrar o aparelho, deverá removeros filtr
Se premir a tecla enquanto o motor está a funcionar, activa o TEMPORIZADOR, fazendo com que o exaustorse desligue automaticamente depois de decorridos
lâmpadas fig. 16, indicador luminoso identificado pela referência S). Depois de voltar a montar os filtros devidamentelimpos, e para repor a zero o co
de filterversie moeten de koolstoffilters en een luchtafbuigplaat (A) op het onderste deel van de slang wordengebruikt waardoor de lucht in de omgevi
ENGLISHThe appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided.WARNING: Failure to install the screw or fix
uitgeschakeld.L1) De 4 GROENE leds geven de bedrijfssnelheid weer.L2) Wanneer de LED rood is (bij uitgeschakelde motor) wijst dit op het FILTERALARM.
- als de wasemkap is voorzien van een paneel-koolstoffilter (Afb. 11), verwijder het koolstoffilter dan door eerstde 2 filtervergrendelingen M weg te
Крепление в стенеКрепление в стенеКрепление в стенеКрепление в стенеКрепление в стене (Рис. 5): при помощи соответствующего шаблона вставьте в стену д
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ ФИЛЬТРОВ: Через 30 часов работы светодиод L2 становится КРАСНЫМ: следуеточистить фильтры задержки жира.Через 120 часов работы
вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 14/15, см. параграф “Команды по Рис. 14/15”(“Аварийный сигнал фильтров”). Если приобре
12A345Bmin 65 cmAC4,8x38mm
650mmW4,8x38mm7893,9x9,5mm3,9x6mmABC
1011M141213AB CDEAC B16A BD ECS15
04306513/11718
the charcoal filter inside the grease filter; fit the two filter retainers back on again to secure the charcoal filter.OPERATIONDepending on the model
model purchased has the controls shown in Figure 14/15: see the paragraph “Controls shown in Fig.14/15” (“FilterAlarm”). If the model purchased has th
Originalkatalog vorgeschlagenen Zentralen.MONTAGE DES GERÄTSVor den Montageoperationen muß/müssen zur leichteren Handhabung des Geräts die Fettfilter
ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken.Bedienung gemäß Abb. 15: Taste A: Beleucht
Beleuchtung:- Zum Austausch der Glühbirnen ist der Fettfilter wie beschrieben zu entfernen. Durch Lampen desselben Typsersetzen.- Wenn das LED-Licht
extérieur, prévoyer le trou d’évacuation de l’air. Posez le support (W) à 50 mm du plafond et placez-le à la verticalede votre hotte en vous aidant de
Après 30h de fonctionnement le voyant L2 devient ROUGE. Il signale que les filtres à graisse doivent être nettoyés.Après 120h de fonctionnement le voy
Komentáře k této Příručce